Tłumacz przysięgły niderlandzkiego

Zespół tłumaczy MIW

tel: 22 112 16 77

Jak zostać tłumaczem przysięgłym języka NIDERLANDZKIEGO

By zostać tłumaczem przysięgłym języka niderlandzkiego należy wnieść opłatę do Ministerstwa Sprawiedliwości za możliwość przystąpinienia do egzaminu oraz spełnić szereg wymagań opisanych w Ustawie o Zawodzie Tłumacza Przysięgłego...

Tłumaczy przysięgłych języka holenderskiego jest jedynie 93. Ośmiu z nich nie mieszka na terenie Polski...

W województwie mazowieckim w 2016 roku stacjonuje jedynie 10 tłumaczy tego języka. Czy zatem warto przystąpić do egzaminu na tłumacza przysięgłego?


Read more...

Holenderski, flamandzki, belgijski czy niderlandzki?

Dopiero od lat 80. XX wieku w polskich publikacjach ujednolicona nazwę wszystkich języków i zaczęto używać nazwy język niderlandzki. Powodem tej zmiany było podpisanie przez Holandię oraz Belgię unii językowej...

Język niderlandzki należy do grupy języków germańskich i zajmuje zaszczytne trzecie miejsce w grupie (po angielskim i niemieckim), jeśli chodzi o popularność jego użycia. Na całym świecie posługuje się nim około 23 milionów ludzi głównie w Europie oraz na niektórych Wyspach Karaibskich należących do Królestwa Niderlandów...


Read more...

Tłumacze przysięgli w Królestwie Niderlandów

Zawód tłumacza przysięgłego istnieje w Królestwie Niderlandów co nie jest takie oczywiste.

Różnica między zawodem tłumacza przysięgłego w Polsce, a tłumaczem z Królestwa nie jest duża. Polega głównie na okresie, na jaki zaprzysiężony jest tłumacz przysięgły. W naszym kraju zawód tłumacza przyznawany jest dożywotnio, a w Niderlandach na maksymalnie 5 lat...

Read more...