Jak zostać tłumaczem przysięgłym języka NIDERLANDZKIEGO
By zostać tłumaczem przysięgłym języka niderlandzkiego należy wnieść opłatę do Ministerstwa Sprawiedliwości za możliwość przystąpinienia do egzaminu oraz spełnić szereg wymagań opisanych w Ustawie o Zawodzie Tłumacza Przysięgłego...
Tłumaczy przysięgłych języka holenderskiego jest jedynie 93. Ośmiu z nich nie mieszka na terenie Polski...
W województwie mazowieckim w 2016 roku stacjonuje jedynie 10 tłumaczy tego języka. Czy zatem warto przystąpić do egzaminu na tłumacza przysięgłego?
Read more...
Holenderski, flamandzki, belgijski czy niderlandzki?
Dopiero od lat 80. XX wieku w polskich publikacjach ujednolicona nazwę wszystkich języków i zaczęto używać nazwy język niderlandzki. Powodem tej zmiany było podpisanie przez Holandię oraz Belgię unii językowej...
Język niderlandzki należy do grupy języków germańskich i zajmuje zaszczytne trzecie miejsce w grupie (po angielskim i niemieckim), jeśli chodzi o popularność jego użycia. Na całym świecie posługuje się nim około 23 milionów ludzi głównie w Europie oraz na niektórych Wyspach Karaibskich należących do Królestwa Niderlandów...
Read more...
Tłumacze przysięgli w Królestwie Niderlandów
Zawód tłumacza przysięgłego istnieje w Królestwie Niderlandów co nie jest takie oczywiste.
Różnica między zawodem tłumacza przysięgłego w Polsce, a tłumaczem z Królestwa nie jest duża. Polega głównie na okresie, na jaki zaprzysiężony jest tłumacz przysięgły. W naszym kraju zawód tłumacza przyznawany jest dożywotnio, a w Niderlandach na maksymalnie 5 lat...
Read more...